Îrans-ne bén rade a l’ètèrmint dè walon ?

Îrans-ne bén rade a l’ètèrmint dè walon ?
Li Rantoele,  18,
Îrans-ne bén rade a l’ètèrmint dè walon ?

I n’a d’dja ‘ne tchoke qu’i malårdêye, parèt, l’ pove lêd m’ coy. Mins il èst todi la, pårlant èt vikant. I fåt-èsse lon, savez mès djins po mori. Dj’a lî l’ôte djoû on sincieûs qui d’héve qu’i n’a on lingadje qui disparète tol lès qwårts d’eûre, sol dègne. Mins c’èst dès lingadjes qu’on n’ sicrît nén. Adon, qwand l’ dérèn locuteûr lêye sès hozètes, i n’ dimeure pus nole mémwère.

Di ç’ costé la, li walon n’ pout må. On l’ djaze èt l’ sicrîre timpèsse. Lès djins èt lès bièsses morèt. Pace qu’on n’a pont d’ pîces di rcandje. I n’a saqwantes-annêyes di d’ci, on comptéve bén qui lès dj’vôs alîne disparète. Èt qu’on l’s-îrot veûy a Anvers, èn-eun-èclôs, inte lès morticots èt lès leûps. Adon, on z a-st-ènondé l ’èquitacion. N’a dès djins qu’ond ouvièt dès manêhjes èt-z-è fé leû mèstî. Lès martchands, lès marihås, lès goheurlîs s’ont rmètu èn-alèdje.

« Oyi, on-z-a chapé lès bidèts ! Mins lès dj’vôs d’ trêt ? I n’ chèrvèt pus a rén hê valèt. Dè trèvint qu’ ti strêyes èt-z-apontî deûs dj’vôs, li tracteûr a tchèwé deûs bounîs, adon. Èt nos-ardènès la ? Li mèyeû d’ totes lès races. On n’ va nén lèyî mori cès bravès bièsses la, sins sôner, dandjèreûs. Zèls qui nos-ont rindu tant d’ sèrvices ».

Asteûre, on l’s-atèle divins dès tchèrètes, dès calêches, po porminer lès tourisses. Divins dès roulotes qu’on-z- èva po quéques djoûs. C’è-st-eune ôte manîre dè fé dès camping. Et vorla d’ l’ovrèdje po lès tchårlîs. « I sont-st-eune miète pèsant, sés-s’ batème. Èt londjins ».

Bin on l’s-a crwèsé avou dès pur-sang arâbes po lès ralèrdji, èt lès mète al môde.

Por on linguadje c’èst parèy èdon. Po l’ rinoveler i fåt fôrdjî dès novês mots, lès pîces di rcandje, po lès cayèts d’asteûre. Qwite a prinde lès mots ôte påt. C’è-st-insi qui l’ walon a djourmåy fêt. Vélo, ôto, trén, tèlèfone, tram, écrêmeûse. Èt cor ène hiède d’ôtes. « Tchåssîz vos baskètes », mi sonle pus walon qu ’ dè dîre : « mètez vos botes ». Paletot, pardessus, èst ce pus walon qu’ parka ? Dj’a lès pinses qu’eune langue qu’on sî, pout ahèssî d’ tos lès mots qu’on-z-a dandjî po s’ fé comprinde ni moûrrè måy. Sé dje si ci n’ sèrè nén nos-ôtes qui disparètrè d’vant l’ walon ? Avou tos lès maltôteûs èt lès macrês qu’ margoulèt a non syince èt qu’èpwèsonèt lès mérs, lès têres, li nature, nos-êwes, nosse marinde, ni distrûront-i nén djins èt bièsses so tote li bole ?