Lu hoûlant hoursê ki d’hoûssèle
Èt spète lès noûlés o neûr cî
Plonke so l’ vî tiyoû k’ i c’hotèle
Èt c’zâbouye, come po l’ dutchâssî.
One mwate cohe djèmih èt s’ dutèle
Èt spite è bokèts so l’ tchâssî.
Tapant, l’ rûss’lante walé tchafèle
Lès cotièdjes k’ on vint du s’mincî.
L’orèdje pégne duvins, rihe èt rahe
Èt râye et c’frohe tot qwè l’ ratint.
Mây l’ îvièr ni fout si wèrahe.
Mès, hoûte ! Ol avrûle do bouh’nèdje,
D’ on sprâwe, lu règuèdé huflèdje
Saluwe lu forsôli prétimps.
Eplaidî pol prumî côp dins l’ Lu Vî Sprâwe lº 1.
L’ ortografeye cial, c’ est l’ cene di L’oeuvre poétique wallonne de Henri Bragard, SLLW, Lidje, 2008, p. 85.
Å vers 10 « ratind » (viebe « ratinde ») a stî replaecî pa « ratint » (viebe « ratni »), pus lodjike.
Li powinme eredjistré sol plake alant avou l’ live so tote l’ ouve da Hinri Bragard est schoûtåve vola.