[ 1 ]
IL S’ENN’ A FALLOU D’PAU.
POT-POURRI DIALOGUÉ
PAR
Alcide PRYOR.

Beati pauperes…
CRAHAY.

AIR : C’était le beau Tircis.

Baiwir, est-ce qui j’veus bin ?
Là, quél cinq ès vosse chiffe !
Est-ce ine biesse, est-ce ine gin
Qui l’a marqué di s’ griffe ?
Ah, ah, ah, ah !
Vos avez r’çu ’ne bonne giffe,
Ah ! min…
Vos n’ vis è vanterez nin !


BAIWIR.

Air : Voici le sabre de mon père.

Vocial Baiwir avou des flîme…
Haie ! fez-li plèce ès li station !
Po les sôdard qui l’ guérre abîme,
Vocial dè pèquet, dè bouyon !
— Des Madame qu’accorît po l’frîme,
Si plaquît là comme des wandion.
So m’ geaive, mi qui n’ qwèréve nolle prime,
Elle m’ont flanqué m’ décoration !
— Baiwir appoîte on plaquet d’ flîme,
Dè bon pèquet, dè bon bouyon !


[ 2 ]
CRAHAY.

Air : Ji v’ vas chanter ’ne novelle pasquèie.

A c’te heûre c’est ine novelle pasquèie ;
C’est in aute ton totes les annèie !
Ax fiesse dè mayeûr d’Andrimont,
Vos d’hîz qu’on n’ôreut pus l’ canon :
On s’a fait petter l’ gueûie dispôie,
Et vos mostrez-t-èco l’ même jôie !


BAIWIR.

Air : De la première feuille.

Tot d’on côp ’ne novelle loumire,
So nosse vîx monde s’at espris,
C’ n’est nin l’ pétrole qui j’vous dire :
On n’sût pus l’ môde di Paris.
Li timps cange, on cange d’idèie :
Ti n’comprindrès mâie çoula.
A fait d’ politique ou d’ beye,
Li vraie côp d’ manchette, ji l’a.
Bonjoû, bonjoû !
Ji sos todi l’ père des doze ;
Ji lais drî mî les halcrosse :
Bonjoû, bonjoû !
J’a l’ hâgne et l’oû !
Ji sés m’ mette â dièrain gosse ;
Ji sos todi l’ père des doze !
Bonjoû, boujoû !


CRAHAY.

Air : Comment passer dedans ce bois ?

Aoi, fez bin r’lûre vosse roge creux,
Fez sonner vosse clapette !
Vos loumerotte, li ci qu’ les sûreut,
Eh ! bin ! s’ freût braire : hovelette !
Ah ! ah !
Ji r’happe mi lamponette et m’ bolleu,
Ji r’happe mi lamponette !


[ 3 ]
BAIWIR.

Air : Allez-vous-en, gens de la noce !

Bonne nute, ji rinteûre ès m’ mohonne :
Bonne nute, ji n’ vous pu piède mi timps.
Ritoûne ès l’aisse heûre tes maronne :
Ji r’vinrè l’ joû des Ennocint.
Li ci qu’ voût wâgnî des coronne,
A m’ sonlant, deut hoûter les gin.
Ji n’ jâserè nin,
Ji n’ dirè rin !
Bonne nute, ji rinteûre ès m’ mohonne ;
Bonne nute, ji n’ vous pu piède mi timps !


CRAHAY.

Air : Pierrot revenant du moulin.

Jans, riv’nez, vos v’s avez marri !


BAIWIR.

Non, jè file, je n’ m’ai pas marri.


CRAHAY.

 
V’là qu’il s’mâvelle, pac’ qu’on-z-a ri ;
Pierrot !


BAIWIR.

Pierrot reviendra tantôt ;
Tantôt reviendra Pierrot !


CHAHAY.

Air : Où allez-vous, monsieur l’abbé ?

Saint Nicoleie, mi bon patron,
Ji vous bin, si c’est n’ saquoi d’ bon,
Goster vos confiture…
Eh bien !
Mais n’ les fez nin trop cûre…
Vous m’entendez bien !


[ 4 ]
BAIWIR.


Air : Avez-vous vu dans Barcelone ?

Ave oyou ? C’est qu’il fat m’ètinde :
Po l’ bin des p’tit ji parolerè.
Ine bonne câse, gn’a qu’ mi po l’ disfinde ;
J’a n’ provûsion d’loquince ès vinte,
Et ji n’ sés qwand ji m’arrestrè.

J’a souwé bin des ch’mihe por zelle ;
So les teût, j’a brait bin sovint ;
J’a veyou co cint meie chandelle ;
Mais qu’on m’pitte à l’ouhe, qu’on m’huffelle,
Comme on chet, po l’ lârmire ji r’vins.
 
Risquez in’ oûie, là, ji m’énonde :
Loukîz ès l’air, volà m’ ballon ;
D’ès haut, ji fais l’ nique à tot l’ monde,
Et deux feye po qui vout m’ responde :
Ça fait qui j’a todi raison.

Ji v’ sè l’ dit : po qu’gn’âye pus d’happe-châr,
Ji m’ va fer roter tos vos fils ;
Et qwand sèront turtos sôdârd,
Si ça v’ costeie on bai patâr,
Eh bin ! vos vikrez so l’ crédit.

Qui pout vôter ? L’ ci qu’a des censse !
Bin mi, sins payî, j’ vous vôter !
Dès veyès loi ji sonne li transe,
On gros hére qui pâie on gros censs,
Volà ’ne belle grosse capâcité !

Et mi qu’on z’a veyou so s’panse,
Ji n’ braireus nin des hi ! hâ ! hâ !
On veuret quéqu’ joû n’ fameuse danse !
Vo l’ savez par l’eximpe dè l’ France :
Les capâcité vont pid d’hâ !

[ 5 ]

Boum, so l’ caisse ! Tratra so l’ trompette !
Ji n’ fais qu’ine bècheie des abus !
Mi voix, c’est on canon qui pette !
C’est à fer tronler les chaffette
Di Hoûte-s’il-Ploût jusqu’à pont d’ Hu !


CRAHAY.


Air : Des Coucous.

Ti, ta, ta,
Ti, ta, ta,
Volà bin des falbala !
Ti, ta, ta,
Ti, ta, ta,
Ji n’ comprinds rin à çoula.
Vos d’hîz qu’ vos avîz-t-on plan
Po rimpli tos mes ridant ;
Et v’là ne saquoi d’étonnant,
Vos hawez conte les aidant.
Ti, ta, ta,
Ti, ta, ta,
Volà bin des falbala !
Ti, ta, ta,
Ti, ta, ta,
Ji n’ comprinds rin à çoula.


BAIWIR (parlé).


C’est vraie : j’esteus on pau berzingue ;
So m’iâme, ji m’ pinséve à meetingue.
Là, veusse, on jâse, on n’sét trop çou qu’on dit ;
Et tot d’ mème on s’ fait applaudi.


CRAHAY.


Volez-ve pârler po l’ hon ? ji v’ hoûte,
Mais d’ vos loumire, j’en n’a-st-assez.
Blessî, vôte et conscrit, totès blague, totès boude !

Requiescant in pace.

[ 6 ]
BAIWIR

Air : Je vais vous raconter l’histoire.

Tu vas tomber-z-à la renverse,
Oui, tu vas-t-ète estupéfait !


CRAHAY.

Ah ! sacrebleu !


BAIWIR.

Mon plan est pour l’Il’ du Commerce :
Quéqu’ chos’ qu’on n’a pas encor fait !


CRAHAY.

Ah ! sacrebleu !
Triple nom d’un chien,
Mille échevins ! y en a ’ne averse !
Triple nom d’un chien,
Mille échevins y en a tout plein.
Y en a-t-une avers’, mon vieux,
Y en a-t une averse ;
Chaque jour il en pleut.


BAIWIR.

Mon plan, c’est toute une autre histoire :
C’est une affair’ de financier.


CRAHAY.

Ah ! sacrebleu !


BAIWIR.

L’ile, on n’y fait rien, mêm’ la foire :
Le tout, c’est d’ nous l’approprier.


[ 7 ]
CRAHAY.


Ah ! sacrebleu !
Triple nom d’un chien,
Mille échevins ! faut l’ voir pou’ l’ croire !
Triple nom d’un chien,
Mille échevins ! ça m’irait bien !
Mais faut l’ voir pour l’ croire, mon vieux !
Faut l’ voir pour le croire !
Faut l’ voir des deux yeux !


BAIWIR.

Air : Gai, gai ! faut passer l’eau.

Tot, tot,
Jans ! vindez tot,
Propriétaire,
Tot, tot,
Jans vindez tot,
Di mes papî rimplihez vos paletot !
Les plan sont d’ deux sôrt :
Il gn’a tot d’abôrd
Les cis qu’ sont vôtés,
— Et qui sont r’boutés.
Et des bons apôte
Enn’ ont fait des aute,
Paç’ qu’il savît bin
Qu’on n’les vôtreût nin.


CRAHAY.


Co, co,
Volez-ve èco
Volez-ve è mette
Onk di pus âx riquette ?
Co, co,
Qui volez-ve co ?
Po fer des plan, v’s estez on bai coco !


[ 8 ]
BAIWIR.

Gn’a l’ chûse : li chemin d’ fiér,
Li marchi coviért,
Ou des entrepôt…
Qui n’ monteront nin haut ;
On qwarti dè l’veye,
Ou l’ parc dè l’ Bovereie :
Bin, mi, jè l’ dis, là !
Il fât tot coula !


CRAHAY.


Sot, sot,
Vos div’nez sot !
Ah ! volà ’ne bonne !
Des âbe so les mohonne !
Sot, sot,
Vollà fin sot !
Es s’ pauve cabosse, tot va coû d’seûr, coû d’sos.


BAIWIR.

Nos fans deux k’pagneie,
Chaque so ’ne aute ideie ;
On souscrit por mi,
On souscrit por ti !
Ji t’gougne ès l’ gazette,
Ti m’y r’flanque ine lette :
Nos cachans nosse jeû ;
On n’y veut qu’ dè feu !


CRAHAY.


Pot, pot,
C’est on vix spot,
Pot d’ térre si casse
Quand pot d’ fiér batte carasse !
Pot, pot,
D’après l’ vix spot,
Pot d’ térre a sogne dè fer l’ vôie avou vos !


[ 9 ]
BAIWIR.


Si biesse qui ti seûie,
Ti sins qu’ nos côp d’ gueûie
Vont fer halcoter
Les deux sôciétés.
C’est l’ moumint d’ s’ètinde :
Il gn’a pus qu’à r’ vinde ;
Et puis, so l’fûsion,
On wâgne on million.


CRAHAY.


Trot, trot,
V’ rôlez grand trot !
V’s ach’tez carroche
Avou nolle cense ès l’ poche !
Trot, trot,
V’ rôlez grand trot ;
Qwand vo d’hindrez, vos irez st â galop.


BAIWIR.


On nos l’a fait veie :
Ça s’ pout fer qwate feie ;
Histoire dè troquer ;
Gn’a rin à risquer !
Et si ’n’ actionnaire
Vout s’pârt ès l’affaire,
Il âret l’ pâch’min…
Nos aute, les skèlin !


CRAHAY.


Lot, lot,
C’est on bai lot !
Volà po plaire
A tos vos actionnaire !
Lot, lot,
C’est on bai lot !
Mais d’ vant dè l’ prinde, il vont braire cherioïot !


[ 10 ]
BAIWIR.


Air de la garde au Rhin.

Ji rach’tèie l’île à tot hasârd.
J’ènn n’è fait ine commeune à pârt.
Vom’là mayeûr ! Lîge veûret bin
Qu’à miner l’ peûpe Baiwir s’étind.
Par belle, par laide, ès m’ plèce ji m’ tins :
Comme li Roi d’ Prusse, j’a ’ne gârd â Rhin !


CRAHAY.


Air : Souh ! Marêie, qui fait-il freud !

Ji n’ dis rin, j n’è pinse nin mons :
Çou qu’ vos d’bitez-là n’ sint nin bon ;
J’a paou qu’on n’vis dâre
So vosse prussien quéqu’ côp d’ talon :
A vos rein fez bonne gârd !!!


BAIWIR.


Air du Sire de Fish-ton-Khan.

Faut qu’je faisse une fortune énorme :
Jè t’ fré-t-avoir des croix partout,
Partout, partout !
Dis qu’ça vient d’ moi, s’on s’en informe :
Sans quoi ça n’ sèrait rien du tout,
Rien du tout !
Ce n’est plus qu’ par des frawtign’rie,
Qu’on gagne des plum’ à son chapeau,
Son chapeau !
Dans l’ monde c’est comme en pharmac’rie,
La drogue, il gn’a qu’ça qu’on trouv’ beau !
Ça, c’est le plus beau !


[ 11 ]
CRAHAY.

V’là le sir’ de Fish-ton-Khan,
Qui s’en va-t-en guerre !
En deux temps et trois mouv’ments,
Sens devant derrière !
V’là le sir’ de Fish-ton-Khan
Qui s’en va-t en guerre !

Puf ! Baiwir po vos onguent !
Habeie ! fichez m’ li camp !
Po vos plan, c’est bernique :
A qwate censse tot l’ paquet !
A diale tote vosse botique
Et tos vos potiket !


BAIWIR.


Air de la Complainte du Juif-Errant.

Fez bin li streute, manselle !
Mais, mi, j’sés çou qu’enn’est !
Eune, deux !… File so Bruxelles :
Vasse veye les gros bonnet !


CRAHAY.


A-t-on jamâie veyou
In homme ossi tiestou ?

(Parlé.)

Tant qu’à Bruxelles, veyez-ve, nonna : ji n’y va pus.
Po fer les vingt heure , hoûie, il fât des gros écus.
On v’ fait prinde po riv’ ni vosse bilet po l’Allemagne.
Ou c’est on supplumint qu’on v’ fait payi ; ça v’ magne.
Addizeûr , li dangî d’y leyî ses ohai.
Mais c’ n’est nin co çoula qui m’ ritint ; volà l’ fait :
De fer çou qu’ vos m’ consîz, si j’esteus mâie capâbe,
Beaujean m’ mettreût tot d’ suite â rang des misérâbe.
Loukiz, ji m’a ratnou ; mais ji vous-t-ahonti,
Marquer so l’ front, rouer, clawer, k’moûre, aplati !


[ 12 ]

N’s avans fait cint biessetreie, mais n’s estîz-t-homme d’honneûr,
Fât-il donc d’vins les rowe â deugt qu’on no mosteûre ?
Grugï des actionnaire, c’est on vilain talent !
Rottez todi l’dreûte vôie : c’est èco l’ meyeu plan !


BAIWIR.


Air : Soldat français né d’obscurs laboureurs.

On-z a-t-aou dispôie volà quéque timps
Tant des affaire pareies divant les oûie,
Qu’on s’y lait prind’ et qu’les mâvas moyen
Ni fet, Crahay, pus sogne à personne hoûie,
Par les blagueûr, mi, comme d’autes, j’a s’tu pris ;
Sins ti, j’m’alléve rosti l’éle à l’chandelle !
Portant, ti jâses comme ti mère t’as-t-appris :
Gn’a tot d’ même qui les simpe d’esprit
Po nos fer veye clér ès nos hielle !

24 décembre 1871.