Bob Gérard
Mi evacouwåcion
rortografiaedje da Lucien Mahin
Li Rantoele  103,
Mi evacouwåcion
Schoûtez Bob Gérard lu-minme
(prononçaedje espontané)

Dimandeu : - Bob, vos avîz nouv ans et dmey e cwarante, dabôrd ?

Bob Gérard : - Oyi, e 40, e moes d’ may 40. Et gn a yeu l’ diclåråcion d’ guere on djoû, et l’ londmwin, mi mere aveut decidé d’ endaler. Fåt dire ki m’ popa esteut d’ Dinant. Et il aveut stî espôzé so les bresse di m’ matante cwand on a fuziyî les djins d’ Dinant e 1914. Et dji m’ a aporçû, gn a k’ sacwants anêyes, ki m’ popa n’ aveut måy sitî aclevé di s’ famile. Totes ses djins avént stî touwés e l’ guere di 14. I n’ nos l’ a djamåy dit ! Djamåy ! I tneut ça por lu.

Et cwand i gn a yeu l’ guere, dji m’ rind conte asteure kéne hisse il a dvou awè di vey si feme et ses deus efants prinde ene vweteure d’ efant so Ôtrepe… Gn a yeu l’ môde, après guere des grandès vweteures d’ efant. Ene vweteure d’ efant come ça, on aveut tchôkî ddins sacwants bagaedjes, et dj’ avans pårti so les voyes. On a pårti a pî.

Dm. : - A pî ?

B.G. - A pî !

Dm. : - di Dinant ?

B.G. - Non ! Mi pere esteut d’ Dinant, et il aveut viké li guere 14-18. Et ‒ dj’ el voe co ‒ il aveut des grossès låmes. I breyeut. Il esteut abiyî a militaire : il esteut raplé ! Et il a dvou leyî pårti si feme et ses deus efants.

Dm. : - D’ eyou çki vs avoz ndalé, vozôtes.

B.G. : - On a-st arivé e l’ Burtaegne. A Sint-Djildasse di Rwi, e Morbihan. C’ est la k’ dj’ a cnoxhou Simone Signoret.

Dm. : - Nén portant a pî ; vos n’ avoz nén arivé…

B.G. : - Non, non

Dm. : - Å trén, après ?

B.G. : - Non, on a co yeu des tréns. Dj’ aveu on mononke « pal mantche » ‒ ki dji di todi ; on l’ apléve mononke Meurice ‒, k’ esteut madjôr a l’ årmêye a Mont, et k’ esteut tchîf militaire del gåre di Mont, et k’ organijhive des voyaedjes po les studiants k’ estént e sursis, mins k’ estént e l’ ådje d’ esse sôdår, et k’ alént vite po fé èn aprindaedje rade et po monter å front. C’ esteut l’ deujhinme u l’ troejhinme djoû del guere, hin ! Tincion ! Et il avént ôre di ça : d’ aler pa Mont ; c’ esteut èn ôre di rapel.

Dm. : - Et so les voyes, vos avoz stî bombårdés ?

B.G. : - Awè, hin, nos avans stî mitrayîs ; mitrayîs pa les Chtoucas.

Dm. : - Et a ç’ moumint la, vs estîz so ene tcherete u so... ?

B.G. : - A nonna ! On esteut co a pî.

Note Wikisourd

eredjistrumint do 28 di djanvî