Pådje:Annuaire de la Société liégeoise de Littérature wallonne, 1895, vol. 15.djvu/143

Cisse pådje ci a stî coridjeye ey est l’ minme ki l’ sicanaedje.
— 131 —

bastâ, Pôce â haut, v’ rik’noh’rez qui les scriheus wallons rappoirtet zels ossi honneur et gloire â pays. Qui nos feus d’pieces et nos sôciètés d’thèâtes mèritet d’esse èccorègis comme les autes po l’bin qu’is fet â peûpe. Nos préchans l’bon accoird inte Flaminds et Wallons ; il ont l’ minme mésâhe di jôye et d’plaisir, et i n’ sont nin pu riches onque qui l’aute, po s’ lès pajî ossi sovint qu’is vôrit bin — et qu’i fâreut po bin aller.

Nos avans chache di veuye li gouvernemint aidî nos frés dè plat pays à s’rikfoirter l’esprit grâce âx bais lîves, âx bons thèâtes.

Mains l’peûpe wallon a ottant qu’zels mèsâhe di bons aksègn’mints et d’honiesses plaisirs. Et ji creus qu’on sèrè d’accoird po-z-aidî et poz-è-coregî dè l’ même manîre les scriheus et les sociètés des Wallons et des Tîhons.

Cès-chal ont assez d’coûr et leus r’présintants assez d’esprit po jugî qu’ja raison. Li spot dit : « Fez bin, vos ârez bin ! » Ci sèrè m’dièrin mot. (Très bien ! à gauche et sur certains bancs à droite.)

M. le Président. — Étant Wallon moi-même, j’aurais mauvaise grâce à me plaindre de ce que cette langue, très harmonieuse pour moi, soit employée au Parlement. (Très bien ! à gauche.) Je crois cependant devoir faire remarquer à l’honorable M. Schinler et aux autres membres qui voudraient l’imiter que, si l’on prenait l’habitude de se servir ici de cette langue, les divers services de la Chambre pourraient s’en trouver fort désorganisés.