Pådje:G. Bodet, N. Pietkin - Todis Wallons (in Spirou, 2-10-1898).djvu/1

Cisse pådje ci a stî coridjeye ey est l’ minme ki l’ sicanaedje.

Nos d’nans, cial dizos, li chant wallon, composé par nos planquets di Mâmdèye. On vièrè ainsi comme is ont todis â cour nosse vîx lingage.

Todis Wallons
AIR : Les Adieux de Bertrand.
I.

Mes binamés, chantans avou bonheur
L’amour dol langue et l’amour do pays
Quu nos a d’né lu bon Diu Créateur,
Inte tots les peupes qui s’rumouwet dsol cî.
Quu ls’ autes prèhèhent, çoula va bin sains dire,
Tant qu’i lsi plait, leus sort à pleins poumons ;
Efants d’Mâmedi, nos autes, nos autes nos estans fîrs, (bis)
Comme nos vîx péres, d’esse co todis wallons.

II.

Durant doze sièkes quu compte su existeince,
Lu p’tit Mâmedi, mâgré l’dor teimps passé,
A werandé, télle qu’elle esteut â kmeince,
Conte tot dangir, s’vîhe nationâlité,
Du nos ancettes, amis, sewans les traces,
Quu leus exeimpes nos siervèhent du guidon :
Efants d’Mâmedi, nu rnoyans mâye nosse race,
Comme nos-vîx pére, sèyans todis wallons !

III.

Ci qui n’aime nein su laingaige maternéle
Et s’terre natale, n’aimereut d’jà l’grande patrie ;
I l’abandenne et cesse du lî esse fidèle
Tot qwand i veut su trahison payie.
Mais po nos autes, nos tinrans à l’honneur,
Si bin qu’nos tnans à pays et s’jârgon :
Efants d’Mâmedi, nos siervans l’Empèreur,
Comme nos vîs péres, t’estans todis wallons.

IV.

Runoyî s’langue, c’est r’noyî one bonne mére
Qui v’l’a appri tot v’berçant so ses gnos ;
C’est effacer les lèçons d’on brave pére,
À vos èfants appreinde à s’fouter d’vos,
Comme on trèsor, wârdans donc l’héritaige
Quu n’s avans r’çu â même teimps quu nosse nom :
Èfants d’Mâmedi, maintnans bin nosse laingaige,
Comme nos vîs péres jâsans todis wallon !

FRÉS HEINRI ET ANTONE
do Club Wallon.

Spirou, 2-10-1898