Pådje:Léon Pirsoul - On voyadge à Nameur, 1900 (in BSLLW t.40 p.221-272).djvu/4

Cisse pådje ci a stî acertinêye pa deus contribouweus.
— 224 —
Polyte.

Merci, vos estoz bin bons ; tènoz, voci des cautes avou l’adresse dissus, comme ça, vos n’ rovieroz nin où c’ qui dji d’meûre. Faut bin qu’on faye one miette l’artique nèdon, les affaires vont si mau…

(A paurt).

Faut batte li fièr tant qu’il est tchaud…

Deuzinme pratique.

Si nos l’avainne seu pus vite, tote li fanfare di Novie-les-Bwès aureuve vinu dîner vèci.

Polyte.

C ’est damadge, mais qu’è vloz fer, enfin ci sèrè por one aute côp… A vote service et merci…

(Les pratiques sôrt’nu, li garçon r’nettie les tauves).
Scène II.
POLYTE, GARÇON, PRATIQUES.
Polyte.
(Rimet en ôrde).

Ça va mia qui dji n’ pinseuve, car po dire li vrai, dj’aveuve li croute do matin. Mais volà, faureuve awè vraimint del malchance di n ’pont awè d’ pratiques pa l’ timps qui court ; on djou d’ fwère et d’ festival. I gn-a tél’mint des dgins qu’on n’ sé où les stitchî…

Pratique (dins l’ fond gauche).

Garçon ? on hasselt…

(Li garçon va l’sièrvu).
Trwèzinme pratique (vinant d’lé l’ candj’lette).

I gna bramint des dgins à Nameur audjourdu, nèdon, M. Massau ; c’è-st-one vraie copich’rie !… On vwèt qui l’conseil communal sondge à ses commerçants.