In deiner à l’Esposition.
Bî ! Vo dirî co dé l’soupe, dist-i’ Djean à s’feumme…
— Woye, tout d’même… Bah ! n’disonn’ rî : hazard qué c’est l’moude d’ainsi dins les grand’ villes.
— Put-ette bî qu’à ç’te heure ç’ sâra n’saquet dé spais, dist-i’ Djean après qu’il a ieu r’letchi s’potâge. Waitonne el sûvant : Julienne.
— Djé vû bî iesse pindu s’on a jamais vu in plan pareie d’daller d’ner des nos d’coummère à des affaire à mougnî[1]. Djé n’vwé pu l’pétit farlaquin dé t’t à l’heure.
— Vo comperdez bi, dist-elle Mardjoseuf, qu’i’ n’pû nî d’meurer d’planton à rattinde qué nos euchonsses tout fait ; i’ dé sierfe des autes su c’ temps là. Tênais, vella lauvau à l’aut’ débout d’s alwés…
— Eh là, m’fi, donnez-nous là deux Julienne à ç’te heure pou candgî.
— Voilà, voilà, M’sieu, dist-i’ l’garçon in r’candgeant l’s assiettes éié in m’tant s’serviette dins ses dints pou n’nî s’foute à rire dins leu nez.
— Bî nom dé diale ! c’est co toudi dé l’soupe. Vo dirî dé l’payiée[2], dist-elle Mardjoseuf in vyant arriver l’poûrtion. On n’vind qu’dé l’soupe hon douci !
— Vous étiez libre de choisir, Madame ; l’établissement sert toujours ce que l’on commande d’après la carte.
— Qu’est c’ qu’i’ tchante là hon ? dist-elle Mardjoseuf.
— Woye mais, m’fi, dist-i Djean, vo d’vez bî comprinde qué no n’povons nî no nourri à mindgi éié r’mindgi dé l’soupe ; ça fait qu’ dé ç’ manière là no stons co oblidgîs dé r’mette es twesième ci su les deux autes… — bi t’abourd ! — no n’astons co qu’à l’soupe éié i’ m’faut d’ja desfer m’bloucque !
— Qu’est-ç’ qu’il a d’su l’cârte à ç’te heure, dist-i’ Djean quand l’Julienne a ieu sté mîge à place. Ç’sâra l’viande, hasard : Ragoût.
— No n’ d’avons jamais mindgî, hein, Mardjoseuf ? C’est put-ette du via ou bî du bédot… Hé l’homme ! In ragoût à ç’te heure pou tous les deux, mais pu dé l’soupe, savez, no stons apowé d’dé mindgî.
— Qu’allez-vous boire avec cela ? dist-i’ l’garçon qui bisquou in li-même qu’il avinnent tcheu d’su in boû’ boquet !
— Eh bi, donnez-nous deux canettes dé fâro.
— Nous n’avons pas de faro, Monsieur. Voulez-vous de la Bavière, Munich, Stout, Pale-Ale, à votre choix.
— Qu’est-ç’ qu’i’ rabrozènne là, hon m’n homme ? Bî adon si vo n’vindez nî du faro, sièrvez deux verres dé l’dérée qui fumeie lauvau su l’tâbe dé ces Monsieurs là…
— Ah ! deux Maza ! Très bien, Monsieur.
— C’est boû’ pou in coup ! I’ n’nos ârons toudi pu, ces argousis là, dist-i’ Djean. Su l’intréfaite el garçon leu-z-a appoûrté in long pain français pou mindgî avé l’vïande.
— C’est ça l’ragoût, dist-elle Mardjoseuf ?
— Faut cwère qué woye…
— Vo dirî du pangne ![3]
— Assayonnes toudi.
Éié Djean a pris s’tchârpette pou descoûper des trintches.
— Çà a tout d’même el goût du pangne, ont i’ dit t’t aussi râde ; v’là n’commission !
À ç’ qu’i’ finichinnent el dérnière bouchée dé leu pain, l’garçon leu-z-a appoûrté les Maza (pou dire comme li).
Dévant d’bwêre, il l’ont sucté :
— Cré nom des os, on s’fout d’nous, Eh là m’fi, pou qui no perdez ? Bi, vo bière c’est du cafeu éié vo ragoût c’est du pangne ! Qu’est-ç’ qué c’est hon d’ça ?
— Attendez, Monsieur, dit-i l’garçon in siervant l’vïande.
— Han ! follou l’dire pu timpe : no n’savinnes ni qu’il avou co’ n’carbounâte pou mindgî avé l’ragoût.