Pådje:Lucien Mahin - Kutwârdûyes imaudjes du djins, 1994 (trans. Lucien Léonard, in Les cahiers wallons, 57e année, p. 172-173).djvu/2

Cisse pådje ci n’ a nén co stî coridjeye

Waitâ waitâ Silvin Tchèdôr
Pon.neûs come li Confitèyôr
— Macrâle lî è tapé in sôrt —
Route à bachète ;
Wête sès bètchètes.

Waitâ waitâ Ziré Tobus
Qui bèrdèle come èn-ôrémus.
Titine dit quu s’ tchèt è dès puces
Qu’il foute à l’uch
Pou qu’i ’nn’ ôye puch.

Louline Vôye, alias Lucien MAHIN.

Notes de l’auteur

  1. Ce texte exploite les expressions latines de la liturgie classique, lesquelles étaient passées dans le wallon courant pour croquer des personnages purement imaginaires, mais représentant des types humains communs.
    • Kutwârdüyes imaudjes : caricatures
    • Zanzan : diminutif de Zande, Alexandre
    • Bwèssèles : filles
    • Târtèle : sobriquet suggérant une personne bavarde come une crécelle
    • Biyèl : Gabriel
    • Tchèdôr : Théodore