Ådjourdu, les crustins dud pattavå tchantant Noyé, èt i sont tortos binåjes;
Vos, Djezus, l’ èfant dol sutamonée [mangeoire], rucîjèz nosse priyire.
Ènute, lu Påpe Françwès, les evekes et co les priyesses, i nos vlant rinde sovnance do nouzome amour do Bon Diu, èt zels porsûre sins rla a-z anoncî ci Bone Novele la,
Vos, Djezus, l’ èfant dol crepe, rucîjèz nosse priyire.
Ådjourdu, gn a des cis ki sont peneus, gn a des ôtes ki sont mierseus [esseulés], gn a des cis ki sont dins les gueres èt les disduts [troubles] ; po les cis ki sayrant d’ les aler rapåjter,
Vos, Djezus, l’ èfant dol sutamonée, rucîjèz nosse priyire.
Ènute, les familes su rashonnant pol Noyé ; metans k’ i gn åye des cis k’ årént des rujhes [problèmes, difficultés], k’ i trovinche des parints po les choûter et les aswadji [consoler] avou tinrûlisté,
Vos, Djezus, l’ èfant dol crepe, rucîjèz nosse priyire.