Wikisourd:Depot/Lucyin/Margaye divins les nûlêyes

Racsegnes sol tecse metou dvins l’ depot
Tite Margaye divins les nûlêyes
Oteur Jean-Pierre Vervier
Date do scrijhaedje
(do ratournaedje, do rortografiaedje, evnd.)
Date d’ eplaidaedje
(so Wikisourd)
Depôzitaire Lucyin
Info ricoridjaedje del modêye di l’ Aberteke di 2002
Margaye divins les nûlêyes
I.

C’ est rouflåde divins les nûlêyes
Paski sint Nicolai
Vout fé bårete ciste anêye.
Divins totes les coines, on s’ acaime[1]
Vos contrîz ene poytreye ;
Kéne kimelêye håsplêye !

II.

Margaye divins les nûlêyes
Lijhant les letes k’ il a rçû ciste anêye,
Veyant çou k’ les efants ont-st idêye,
Sint Nicolai manceye :
« Dj’ end a mes cint kilos
Do rider so les toets come on sot
Avou m’ bot plin d’ sôdårds,
Di fiziks, di canons et d’ pougnårds.

III.

Dimwin, dji m’ va-st å bårbî ;
Hanscroufe pôrè alfén prinde ses condjîs.
Dji frè on paket avou mes hådes [2]
Et dj’ irè-st ås Lombårds.
Dji so cwite del corwêye ;
A m’ toû di m’ reschandi e l’ coulêye,
Et di m’ mete a rsondjî
Å vî tins cwand les efants tchantént : »

IV.

« Vinoz sint Nicolai
Nos apoirter des naizreyes !
Vos trouvroz nos solés
Å pî del tchiminêye ;
I n årè sol tåve on hena po vos poennes,
Et des raecenes ki vos dinroz a voste ågne,
Des raecenes ki vos dinroz a voste ågne »

V.

Li veye a télmint candjî !
Minme les efants ni s’ voeyèt pus voltî ;
I n’ a pus plaece ki po les prumîs ;
Pus ene munute po sondjî.
Les parints n’ ont pus l’ tins
Do lére des istweres a leus gnêgnês[3]
Et c’ est l’ televuzion
K’ elzî fwait reciter leus luçons.

VI.

Nos vicans des droles di moumints ;
Li pot d’ tere asteure si speye so l’ pot d’ vén ;
Et si vos lzî acsegnîz l’ droete voye,
On vos traite di viye soye.
« Leyîz m’ cial e m’ coulêye ;
Ki Noyé, s’ i vout, rprinde mi tournêye ;
Mi, dji m’ va-st edoirmi
Tot tuzant ås efants ki tchantént : »

VII.

« Vinoz sint Nicolai
Nos apoirter des naizreyes
Vos trovroz nos solés
Å pî del tchiminêye
I n’ årè sol tåve on hena po vos poennes
Des raecenes ki vos dinroz a vost ågne,
Des raecenes ki vos dinroz a vost ågne »

  1. Mwaisse modêye : « D’vins totes lès cwènes, on s’akêmèye » (pîtaedje et rime).
  2. Mwaisse modêye : ritche rimaedje « håres / Lombårds ».
  3. Mwaisse modêye : ritche rimaedje « timps / gningnins ».

Dedja riscrît e rfondou so l’ Aberteke ; rimetou cial avou kékes pitits candjmints.

Pout esse aschoûté cial