Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : Feller.
Li raiwaedje

— Eyu çk’ il estént, ces prés la k’ on raiwéve ?

— So tot çk’ on lome li Praireye: c’ esteut ene coûteure di prés k’ aléve cåzu di Bestin disca l’ Aiwe di Lesse. Enute, ci n’ est pus k’ des sapéns tot l’ long. C’ est l' vraiy ki c’ esteut ene corwêye di fener ces tienes la. Portant, les djins n’ årént nén co vindou leus bokets del Praireye po ene gade d’ ôr, mågré k’ i n î ramassént sovint k’ do saké four. I djhént ki l’ four di pré rifjheut do noû sonk ås vatches. C’ est l’ vraiy ki l’ four di pré, c’ esteut totes plantes natureles, k’ on n’ trovéve nén dins les paxhis et dins les pasteures. On fjheut li fnå des prés après l’ ci des ôtes bokets. C’ esteut ene cale, saiss, d’ aler fåtchî so l’ ravier. Pu faleur rahougnî. Pu fé des coejheas ! Après, i faleut vni tcheryî so des tcheretes ås deus rowes, paski t’ n’ åreus seu catourner avår la avou des tchårs ås cwate rowes. Et les tchvås k’ estént cåzu refaxhîs pa des tchacosseas d’ moxhes et k’ estént magnîs des tawons. Èt nén co les ptits tawons d’ måjhon, la : des gros tawons di tchvå cåzu tossu gros k’ ene pitite baloujhe. Ås tchvås, on lzî dveut mete del noere cråxhe so la crinire et so l’ cawî po tchessî ces laidès mannetès biesses la. Cwand dj’ esteu efant, onk des prumîs­ ovraedjes k’ on nos dnéve cwand on-z aléve tcheryî å four di pré, c’ esteut d’ moxhyî li tchvå avou ene sitoirtchete u on fouyea. Paski t’ aveus des djonnes tchivås, cwand il estént atakés pås tawons, i s’ årént co bén yeu ewaeré. C’ esteut on plan po spansler tcherete et tchertêye.

— Èt l’ raiwaedje dins tot ça ?

— Bén ratind on pô, don, twè, po on ptit wespiant ! On pout-z esse curieus sins esse kitchot. T’ es todi dandjî d’ conoxhe les pondants et les djondants d’ ene afwaire po la bén poleur comprinde. Li raiwaedje va avou li fnå des prés come li coirnî va avou l’ pire a få.

— Ni vs amwaijhixhoz nén, ô, mononke. Dji n’ dijheu nén ça po må dire.

— I gn a rén avou ça, hê. Djusse dji di k’ i fåt nd aler a s’ -n åjhe ey a fwait. I gn a pont d’ avance di semer dvant d’ awè ringyî (…) On distournéve l’ aiwe å raeze del gargouye k’ est so les prés del Falwajhe. Did la, on-z aveut basti deus bîs d’ raiwaedje, di tchaeke costé do mwaisse ri. Ki, des côps, les bîs d’ raiwaedje si plént co rpårti pus lon. Ci côp la, so tchaeke pré, on aveut stî foyî des ptits bîxhons po l’ aiwe cori des bîs d’ raiwaedje so l’ tchamp.

— On raiwéve insi l’ anêye å long ?

— Nonna, hin; ci n’ esteut k’ a l’ rexhowe di l’ ivier k’ on pleut-z apougnî ç’ -t ovraedje la. I n’ faleut nén raiwer trop matén dins l’ anêye, ca adon, l’ aiwe åreut yeu edjalé so l’ pré. On raiwéve… djhans: dispu li rlignaedje disca dvant k’ les aiwes ni si rtirénxhe: do moes d’ måss disk’ å moes d’ djun, cwè.

— On båréve li mwaisse bî totoute ?

— Neni, don; ôtrumint on l’ åreut yeu spoujhî, et ça, ça n’ si pleut. I gn aveut ene pale po regler l’ debit inte li mwaisse bî et les bîs d’ raiwaedje. Ene pale, c’ esteut des grandès lådjès plantches k’ arestént ene pårteye di l’ aiwe. I gn aveut on pilé d’ tchaeke costé do bî, avou on batchea po-z î stitchî les pales. On-z è meteut deus u k’ c’ est troes, la. I gn aveut ene tchinne après tchaeke pale, et on les agritchive dins èn anea metou esprès so l’ dizeu do pilé. E l’ esté, on leyive tot bén bounmint ene plantche avou ene grosse pire ådzo. Pu ç’ côp la, cwand l’ aiwe esteut metowe, po l’ awè so s’ tchamp, on fjheut on ptit båraedje åd dibout do pré avou ene grosse pire, ey on tchôkive des waezons inte li pire et l’ boird do rixhea. Pus çki t’ båraedje esteut bén fwait, pus çk’ i gn è coreut d’ aiwe so t’ pré. Et on l’ ristraméve co e l’ boulant pattavå avou on grand råve, po k’ totes les plaeces soeyénxhe bén rmouyeyes. On è profitéve po stårer les framoujhîs et tirer les pires evoye foû do tchamp. Dayeur, sovint, l’ aiwe moussive dins les terêyes des fougnants. Ça fwait k’ ele rissôtéve dins ene framoujhe, come si ç’ åreut yeu stî on sourd.

< !--

— Mais, si on aretéve tote l' aiwe, i gn e d'meréve pupont po vejin !

— A ! v'la r noeud, di st i l' soyeus ! Cwand t' cåses di raiwaedje tu cåses di margaye. c' esteut todi ou cé ki profitereut d' l'aiwe di pus ki l's ôtes. Cwand i gn e v'neut ene bone drache ene lavåsse corne on dit a Fåmene, et i gn e n e souvint, don, a ç' saison la, avou les vês d' mars et les bikets d'avri , t'e weyeus k'apicint li hawê, ki s'amantchint on grand satch so l' deus po n' nén-z esse frechis, et hay evôye après la Praireye ! On les louméve les hapeus d'aiwe. S'i s' p'lint mete d'acwård inte zês, c' esteut l' bon, mai i s' chamayint souvint paski yink aveut areté on pô d' pus d'aiwe ki l'ôte. Et pa des côps k'il s' pingnint, et s' rudinguer a côps d' hawê. T'aveus les pus vîs k'estént pus malins, la, zês. Il alint djouwer ås cåtes disca onze eures, mînut', pîs, la chîje oûte, i vôrint vitemint après leus bokets d' pré. A passant, il avint sougne di dusbrôler on pô l'aret di cé k'esteut so leu d'zeus: i fjint on pô ca.osser la pire po k' les wazons s' dussotlinche. Pi ç' côp la, i s'amantchint on bê-z et stocas' båraedje po leu pré. li cé k'esteut metu pa d'zous aveut todi la couye po ç' nuteye la. Èt bén i wêtive di s' ruvindjer li londemwin, la. C'est po ça k' c' esteut souvint higne et bagne inte vejins.

— Mai si l' bî d' raiwaedje esteut spoûjé s' li d'zous, les pechons alint crever !

— On n' pleut bén må d' les laire crever, va. On lzî fjeut awer ene doûce mwårt. Du côp k' l'aiwe bachot, on r'loukive dins les fonds et on weyeut les trûtes ki ramichint. I lezi faleut gatier l' vinte tot doûcemint. Adon, eles so leyint v'nu dins vosse mwin. avou l'ôte mwin, on lzî r'montéve tot bê doûcetemint ve la tiêsse, et, d'in plin côp, on lzî stikéve les deus degts dins les oreyes. À ç' moumint la, eles n'årint pus seu y' chiper fû des mwins. Note bén ki ç' n'esteut nén des trûtes corne les cés d'asteure, sés', k'ont la tiêsse come mu pougne et cwårps corne mu peuce. Cet lales, elles estént fines cråsses. On­ aveut sougne di les stiker pad'zous la tch'mîje po-z e raler a l' måjon, po si pa des côps on åreut yeu rascontré gårde. on-z atrapéve co bén ossi d's ôtes pechons: des pertches, des tch'venes, des bårbês, et nén come des tchacås, sés'.

— Ça d'veut fé des rudes fricassêyes. ci n'esteut nén s'apinse k'on dit mougner des grevîs, la, ça.

— O w åy ci côp la. On esteut bén r'paché po ses ponnes.

— Ç' ki dji n' comprind nén, mi, c'est poucwe k'on aveut dandjî d' mete l'aiwe so les tchamps dins ces payi ci, u c' k'i plût cåsu tote l'anêye.

— Ay mai non pus, come a Transine, les prés, il estént so l' tiene, ça vut dire so l' setch: l'aiwe di plûve rîcheléve t't a valêye et n' ranêwéve wêre la tere. Pi co: l'aiwe di raiwaedje, ele prov'neut di viadje. avou l' bigå ki sûnéve fû des pådjes, avou les flates di d pattavå les vôyes, c' esteut on fåmeus angrais, la, ça, valet. Et di ç' timps la, i gn aveut pont d' savon et d' chimikeriyes dins les aiwes di måjon. L'aiwe di techon, on n' la voûdive nén d'dja ou saiweu, paret: on la dnéve ås couches. Dj'åreus volu k' t'åreus veu les tcherêyes di four ki t' sôrteus fû des premîs prés après l' viadje. c' esteut åjî a comprinde, don: c'est zês k'estént les mîs acrachés pås aiwes d'ansinî.

— Poucwe k'-z onz dit come a Transine ? Ç' n'esteut nén partot parey ?

— La co yåk, la ! T'es come Viance, les prés ki vont d' Nårandour et d' Rebefwe disca l'aiwe di Lesse, i sont cåsu tot so l' plat. Dins l' timps, c' esteut totes fagnes. C'est po ça k'on-z e creusé la Watringue et k'on-z e fwait la pale ou Lignerî po dustourner l'aiwe. C'est min.me sisteme k'a Transine mai c'est tostant po saiwer k' po raiwer. C'est co parey après Nûvier et dins tot l' payi di Tchestê.

— Et a l'esté, on n' raiwéve pus ?

— Non. D'alieur, i gn aveut puche d'aiwe dins les bîs d' raiwadje. on-z esteut kite d'aler haper l'aiwe po discaprès l'iviêr. Adon i faleut ndaler rul'ver les bîs d' raiwaedje et r'foyer les courotes. paski, timps d' l'esté, i gn aveut créchu des peklêyes d'iêbes di bî plin, et elles estént griblêyes di mousserês et d' djonkês. I les faleut aler tayer avou ene hatche di pré: c' esteut ene hatche avou on grand arondi tayant. Et pîs, i faleut co k' tous les bîs soyinche rul'vés duvant di polu r'mete l'aiwe.

— Et k'est çk'il ont duv'nu, ces bîs la, il ont sté r'catchés ?

— Nonne, hé, on les put co vey a des places k'i gn e. T'es souvint on cåré d' sapins k'ont sté r'plantés so l' pré; pa d'zeus, t'es la virêye k'esteut s' la coupete di tiene; et inte les deus, t'es on ptit tchenå: c' esteut bî d' raiwadje. bén chur, asteure, il est rimpli d' fouyes et d' tere k'ont r'groûlé djus des ôrîs di bî pîsk'on n' les e pus sté rul'ver (…) Tes pôpires ossi, i les fåreut bén rul'ver po k' tu weches co clér, la, twe. Alêz, dj'irans raiver des bîs et des bîchons.-->