Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : Rifondou.
Émile Lecomte
Li Marsèyêse dès Walons
« La Marseillaise des Wallons »
ratournaedje da Jean-Pol Pirson
Li Rantoele,  94,
Li Marsèyêse dès Walons
I

So pîs, Walons, c’èst l’moumint dè radjoû
Ka nosse Cok atake a lancer
Tot fîr’mint, al pikète dè djoû
Si glorieûs codåk’sèdje « LIBERTÉ » ! (bis).
Av’ oyou si vindjeûse anonce
A vos tos lès èritîrs
Trovez-lî one sonore rèsponse
Tot å trèfond di vos, omes-ètîrs.

Respleû

Walons, fåt k’on v’rassonle
Walons, tortos èssonle
N’åyez, n’åyez
Sogne di pèrsone
Sèyez mêsses èl mohone !

II

Makté nosse Cok rilive li crèsse
Av’ vèyou sès m’naçants sporons ?
Ni sayez nin dè fé on djèsse
Å Tchårneû[1], c’èst bin lu l’patron ! (bis)
I potch’reût foû di sès clicotes
Kwite a fé insi s’dièrin.ne vèsse
Lès poyes ennè sont vrèmint sotes
Dè rodje Cok, fîrté di nosse djon.nèsse.

III

Nosse bon vî Cok provint dèl Gôle
Il èst Walon nin Flamingant.
Blåmant nos tåyes, dès canifich’tônes
Ont sayî d’ gåter s’djoyeûs tchant ! (bis)
Mins nosse Cok toudi tint parole
Å bê payis di sès amoûrs
« Walon toudi » tchante-t’i sins dètoûr
Al copin’rèye[2], i mine l’ariole.

Respleû

Walons, fåt k’on s’rassonle
Walons, tortos èssonle
N’åyans, n’åyans
Sogne di pèrsone
Sèyans mêsses èl mohone !

J.P. PIRSON
Tchårneû, li 21 di fèvri 2012
  1. Èmon nos-ôtes
  2. Avå lès vôyes