Ciste ouve ci egzistêye eto divins ds ôtès ortografeyes : mwaisse modêye (Passe-timps, Lidje, 1845, pp. 16-17) —  Rifondou walon.
Marèye
Maurice Piron, Anthologie de la littérature dialectale de Wallonie,
[ 1 ]
Marèye

Vinez, Marèye, i lût l’ bêté ;
oyez-v’ lès råskinioûs tchanter
avå totes lès prêrèyes ?

[ 2 ]

On ode lès rôses qui sont florèyes ;
I fêt påhûle po tos costés ;
vinez, Marèye !

Vinez, Marèye, è cråmignon ;
dji sé dès si bèlès tchansons
qu’i n’a nin dès parèyes.
Djans don ! vinez, pusqu’on v’s-è prèye ;
hay ! ni fez nin tant dès façons ;
vinez, Marèye !

Vinez, Marèye ! mi soûr Èli,
Îdå, Dadite èt m’ fré Hinri
vont co fé d’ leûs sot’rèyes :
hoûtez dèdjà quéle vicårèye
i minèt tot-avå l’ corti !
Vinez, Marèye.

Vinez, Marèye, on bê valèt
vôreût bin v’ gruziner ’ne saqwè
tot bas, cial à l’orèye.

Loukîz !… volà dèdjà qu’èle rèye !
Èle radjustêye si bonikèt :
vocial Marèye !

Janvier 1843.
« Passe-timps » [Liège], 1845, pp. 16-17.
Note Wikisourd

Li tecse est oyåve cial, prononçaedje del mwaisse modêye, avou acpagnmint.