Wikisourd:Depot/Lucyin/L’ arpagon eyet l’ savtî

Racsegnes sol tecse metou dvins l’ depot
Tite L’ arpagon eyet l’ savtî
Oteur Jean de La Fontaine
Date do scrijhaedje
(do ratournaedje, do rortografiaedje, evnd.)
Date d’ eplaidaedje
(so Wikisourd)
Depôzitaire Lucyin
Info rortografiaedje da Lucyin Mahin di L’Arpagon eiét l’Chafti, e rfondou walon
L’ arpagon eyet l’ savtî

Èn arpagon dmoréve dilé l’ savtî Criyård,
Do djoû å niût, i n’ fijheut ki råvler ses liårds,
Mins n’ åreut seu peter on some.
Djåke Criyård, å contråve, c’ esteut-st èn ome
Ki doirmeut, ki tchantéve, a disketer s’ goyî
Et cwand l’ amasseu vleut sokyî,
I vos l’ rewoeyive co pus rade,
E fotant ene di ses rôlådes ![1]
Pocwè djheut i l’ avare, çk’ on n’ vind nén å martchî
Do soumey, come dji vind les waeyéns d’ mes paxhis ? »
I fwait vni Djåke didins s’ måjhone,
Avou s’ cindrén et s’ cråsse marone.
« Schoûtez Djåke, so èn an, cwè poloz bén wangnî ?
Dit-st i l’ avare å noer savtî ;
Ki lî respond : « I n’ a nén co stitchî dins m’ tiesse,
D’ carculer ça so do papî !
Dji n’ etaesse rén dins m’ dresse,
Dji so seulmint binåjhe k’ a l’ fén,
Tos les djoûs dj’ a yeu m’ boket d’ pwin !
« Ebén par djoû ? dit-st i l’ crezusse, e clignant s’-n ouy,
« Kécfeye pus, kécfeye moens, dit-st i Djåke e riyant.
Mins djhoz k’ laddins çki nos ebrouye,
C’ est k’ i nos fåt shure e priyant,
Les Påkes, les dimegnes et les fiesses,
Et k’ i nos fåt daler a messe,
So poenne do esse dåné !
« Dit-st i l’ curé.
Po l’ moes Mareye, fåt payî leus guirlandes,
A ls etermints, fåt daler a l’ ofrande.
A l’ eglijhe, c’ est todi payî :
Vni å monde, fé ses påkes, s’ maryî eyet mori.  »
El ritchåd, tot l’ shoûtant, riyeut come ene grosse biesse.
I lyi dit : « ådjourdu, dji vou k’ ti fwaiyes el fiesse :
Dji m’ va t’ diner ene sacwè :
Va-z è cweri on boli, do boure et do stofé.
Tén vla cint francs ! Poite les rade dins t’ tiroe
Po t’ è siervi, cwand to nd årès dandjî.  »
Djåke prind les liårds, i s’ è va boere
Ene pinte å cåbaret, i raconte ès-n istwere,
Et pu dins s’ cåve, i va radmint foyî
Po-z eterer ses liårds, ki lyi fjhént tant d’ plaijhi !
E-n eterant ses liårds, ’l eteréve ès bouneur !
I n’ peut pus doirmi ene dimeye eure.
I n’ mindjive pus  ; i n’ tchantéve pus !
I dvineut setch come ene eskete !
Il aveut peu d’ èsse ratindou,
Epwezné, stronné ou putete
K’ on l’ trouve dins s’ lét assaziné !
Par niût, si l’ tchet fjheut tchaire el cocmwår ou bén ene tasse,
I sôtléve so s’ trintchet !
Po diskeuze el carcasse
Å prumî k’ åreut vlou waitî d’ lyi prinde ses liårds !
I lyi åreut rade mostré cwè çki c’ est d’ Djåke Criyård.

Oyi mins di ç’ trén la, il a rade yeu stî lasse !
I prind les liårds, i pårt, vént dire a l’ arpagon :
« Rindoz mu m’ fwin, èm some, eyet m’ vwès d’ basse,
« Èyet rpurdoz vos picayons.

Moråle :

Stitchîz vos bén tertos dins l’ tiesse
Ki l’ contintmint passe el ritchesse.

  1. Mwaisse copeye : rimaedje /rat/ /rôlat/