Bukés waloneûs :
Tourtous pou chaper l’ walon,
Maîs tchèkin dins s’ cwin !
Ti, mak’té Makèt :
La tiêsse èt la pène walones
La lingue pou l’ francès.[1]
Binamé Wili :
Jamaîs fèl ni grandiveûs
Come cacheû-scrîjeû[2]
Vayant p’tit Lorint :
Si rade al coupète dul chaule ;
Pouqwè laîchu ûve ?[3]
Mimile lu djinti :
Lu Bork vous r’dit co mèrci
Du wårder s’n acsint.[4]
Tu souvins′, l’ Abé ? :
Pou-z ataker in motî,
Faut co zèsse djon.nê.[5]
Chantal romantrèsse :
I t’ satcha fû du spècheûr
Tu lî rindas bin.[6]
Pou Pîre la Scârbote[7] :
Toudi couru, èt sins brut
Sins mauy piêde couradje[8]
Pau dou Saurt Tchaga :
T’ ès fwaît d’pus pou nosse lingadje
Quu çant mile rimas.[9]
L’ pus ârdant d’ Djodogne :
Tant èt tant d’ pâdjes sul walon
Sins crwâre a s’n av’ni.[10]
Djihan l’ radjowisse :
T’ cauzes du nous-ôⁿtes èt on t’ choûte ;
Tu mèrites in lîve.[11]
Djôr lu p’tit priyèsse :
Twè l’ pus djon.ne du nôⁿs scrîjeûs,
Scolé sul Dagne-twâye.[12]
Pôⁿve vîe laide moman :
M’unn’ ès′ ramechné, dès mots ;
Lu Bon Diu tu-n åme
Rimetaedje e-n on walon coinrece ritrové so on fitchî éndjolike ; les deus dierins hagnons so les waloneus (a André Gauditiaubois et José Schoovaerts) mankèt.
- ↑ Atôtchant Albert Maquet, ki respondeut e francès å telefone, adon k’ on lyi djåzéve walon.
- ↑ Atôtchant Willy Bal.
- ↑ Atôtchant Laurent Hendschel.
- ↑ Atôtchant Émile Pècheur.
- ↑ Atôtchant Raymond Mouzon (ki cminça li gros motî do tchestrolès, mins nel finixha måy).
- ↑ Atôtchant Chantal Denis ki s’ meta å walon après deus grossès rascråwes.
- ↑ Spotaedje des djins d’ Glaireuse.
- ↑ Atôtchant Pierre Otjacques.
- ↑ Atôtchant Pablo Sarachaga, ki dmanda l’ côde ISO « wa » pol walon, amonter l’ eciclopedeye Wikipedia e walon, et mete so les fyis li DTW.
- ↑ Atôtchant a Jean-Jacques Gaziaux.
- ↑ Atôtchant a Jean Goffart ; li live serè « Dji m’ lome Meliye ».
- ↑ Atôtchant a Georges Sfasie.